Настоящее длительное время
Hozirgi zamon davom fe'li
В узбекском языке существует время, похожее на
английское Present Continuous. Оно выражает состояние, событие или действие, которые
происходят непосредственно в то время, когда о них сообщается.
Сказуемые в этом времени оформляются с помощью аффикса
“yap” и личных окончаний, таких же, как в
настоящем-будущем времени.
В 3-м лице вместо личного окончания "di" используется "ti". Это происходит из-за того, что аффикс "yap" оканчивается на глухую согласную.
Итак, личные окончания:
1 лицо, ед. число:
“man”; мн. число:
“miz”
2 лицо, ед. число:
“san”; мн. число:
“siz”
3 лицо, глагол, ед. число: “ti”; мн. число: “ti(lar)”
Если мы в случае 3-е лица мн. числа отбрасываем -lar,
получается менее уважительный оттенок.
Как и в случае настоящего-будущего времени, личное
местоимение обычно опускается, если нет необходимости подчеркнуть, кто
совершает действие.
Примеры:
(uxlamoq
– спать)
Hozir uxlayapman
– Я сейчас сплю
Hozir uxlayapsan – Ты сейчас
спишь
Hozir uxlayapti – он сейчас спит
Hozir uxlayapmiz
– Мы сейчас спим
Hozir uxlayapsiz
– Вы сейчас спите
Hozir ular uxlayaptilar – Они сейчас спят
Singlim maktabga boradi. Bugun u
she'r yodlayapti. – Моя сестра ходит в школу. Сегодня она учит
стихотворение.
Vazifani bajaryapsizmi? – Вы выполняете задание?
Nega o'ynamayapsiz? – Почему ты не играешь? (o’ynamoq – играть)
Men hozir uy quryapman. – Я сейчас строю дом.
Настоящее длительное время можно выразить еще двумя
способами:
1. корень глагола + moq + da + личное
окончание
2. корень глагола + ("a" или "y") + yotir +
личное окончание (Эта форма –
литературная, редко используется в разговорной речи)
В обоих случаях в третьем лице личное окончание не
используется!
Примеры:
Ukam Navoiyning she'rlarini yodlamoqda.
– Мой брат учит стихи Навои.
Navoiyning she'rlarini yodlamoqdaman. – Я учу стихи Навои.
Qayerdan kelayotirsiz?
– Откуда вы? (kelmoq – приходить)
Buxorodan kelayotirman.
– Я иду из Бухары.
Hozir ham balki bu haqda o‘ylayotir. – Может быть, даже сейчас он думает об этом.